ḤADĪTH OF THE DAY

Sa‘d Ibn-Abī-Waqqāṣ said, "I became very ill during the year of The Conquest [of Makkah] (1), and I was on the brink of death. The Messenger, peace and blessings of God be upon him, came to visit me and I asked him, ‘Messenger of God, I have a considerable wealth, and I do not have any heirs other than my daughter. Should I bequeath all of my wealth [to charity]?’ He replied, ‘No.’ 'Two-thirds of my wealth, then?’ I asked. He replied, ‘No.’ ‘So, half of my wealth?’ I asked. He replied, ‘No.’ So, I asked, ‘One-third?’ He replied, ‘One-third; and one-third is a lot. Leaving your inheritors with wealth is certainly better than leaving them dependant and begging from others. Indeed, you do not spend anything [for the sake of God] without being rewarded for it, even [if it is] a morsel that you put in your wife’s mouth.’ I lamented, ‘Messenger of God, I will be left behind after my hijrah.'(2) He replied, ‘Indeed, staying behind after me, doing [good] deeds for the sake of God, will only elevate you and raise you in rank. Perhaps you are being left behind so that some people will benefit from you and others will be harmed by you. O God, complete the hijrah of my Companions and do not turn them back on their heels.' However, the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, lamented the wretched Sa‘d Ibn-Khawlah who died in Makkah [before migrating to Madīnah]." (3) Footnotes: (1) Most scholars agree that the narrator meant The Farewell Pilgrimage of the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, not the year of The Conquest of Makkah because the narrator had no children at that time. (2) The migration from Makkah to Madīnah. In this instance it refers to the return to Madīnah after the Conquest. (3) It is recommended that a person not bequeath more than one-third of his legacy to charity. Some scholars prefer even less than this amount since the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “... and one-third is a lot.”

Sunan at-Tirmithiy كتاب الدعوات باب ما جاء فى القوم يجلسون فيذكرون الله ما لهم من الفضل

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الأَغَرِّ أَبِى مُسْلِمٍ أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى أَبِى هُرَيْرَةَ وَأَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلاَّ حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلاَئِكَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “No people gather to remember God (1) without the angels surrounding them, mercy covering them, tranquillity descending upon them and God making mention of them (with praise) among those in His presence.” A devotional practice that focuses on feeling God's presence in different facets of life. It includes several kinds; practical (obeying God's commandments), verbal (supplications, praising, glorifying and exalting God), and evoking by the heart (mediation). Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ النَّهْدِىِّ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ خَرَجَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَا يُجْلِسُكُمْ قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللَّهَ قَالَ آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذَاكَ قَالُوا وَاللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلاَّ ذَاكَ. قَالَ أَمَا إِنِّى مَا أَسْتَحْلِفُكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ وَمَا كَانَ أَحَدٌ بِمَنْزِلَتِى مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَلَّ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَى حَلْقَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَا يُجْلِسُكُمْ. قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللَّهَ وَنَحْمَدُهُ لِمَا هَدَانَا لِلإِسْلاَمِ وَمَنَّ عَلَيْنَا بِهِ. فَقَالَ آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذَاكَ. قَالُوا آللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلاَّ ذَاكَ. قَالَ أَمَا إِنِّى لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ لِتُهْمَةٍ لَكُمْ إِنَّهُ أَتَانِى جِبْرِيلُ فَأَخْبَرَنِى أَنَّ اللَّهَ يُبَاهِى بِكُمُ الْمَلاَئِكَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِىُّ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عِيسَى وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِىُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَلٍّ.
Muʻāwiyah [Ibn-Abī-Sufyān] went to the mosque and asked [the people he found there], "Why are you sitting here?" They replied, "We are sitting to remember God (1)." He said,"By God, is it only this that made you sit here together?" They replied, "By God, it is only this." He said, "Know that I do not adjure you out of suspicion. No one as close to the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, as I has narrated fewer ḥadīth (2) than I did.The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, came across a group of his companions sitting in a circle, so he asked them, "Why are you sitting [like that]?" They replied, "We are sitting to remember God (1) and praise Him for guiding us to Islām and for conferring it upon us". He asked, "By God, is it only this that made you sit together?" They replied, "By God, it is only this." He said, "Know that I do not adjure you out of suspicion, rather because Gabriel (archangel) came to me and told me that God is boasting about you before His angels." Footnotes: (1) A devotional practice that focuses on feeling God's presence in the different facets of life. It includes several kinds like practical evoking (obeying God's commandments), verbal evoking (supplications, praising, glorifying and exalting God), and evoking by the heart (meditation). Click on ḥadīth to read more